Claim:China’s COVID response a failure.
(資料圖片僅供參考)
Fact:China’s COVID response strived to safeguard people’s lives and well-being and minimized the impacts of the epidemic on economic and social development to the greatest extent, which was successfully achieved in the past three years.
1)Safeguardingpeople’slivesandwell-being
During the fight against COVID-19, China has effectively coordinated pandemic response with economic and social development, and refined the response policy in light of the evolving situation.
Over the past three years, China has effectively responded to five global COVID waves and avoided widespread infections with the original strain and the Delta variant, which are more pathogenic than the other variants.
The increase in life expectancy during the pandemic bespeaks China’s anti-COVID success. Over the past two years, China has increased life expectancy by 0.63 years, from 77.93 in 2020 to 78.2 in 2021.
In addition, China is one of the few countries to have a continuously advancing score in the human development index (HDI) amidst COVID-19, where the country’s score increased from 0.761 in 2019 to 0.768 in 2021. The United Nations Development Programme’s HDI, which measures a nation’s health, education, and standard of living, has declined globally for two years in a row, where 90 percent of the countries registered a decline in their human development index score in either 2020 or 2021. One of the factors influencing the decline is the COVID-19 pandemic.
2)Minimizetheepidemic’simpactsoneconomicdevelopment
In 2020, China became the first major economy to return to growth since the outbreak of COVID-19. Despite pressures including epidemic resurgences and a complicated external environment, China’s economy continued to post steady growth in 2021 and 2022.
According to data from the National Bureau of Statistics, in 2021, China’s GDP expanded 8.4 percent year on year to 114.92 trillion yuan (about $16.52 trillion). In 2022, the country’s GDP grew 3 percent year on year to a record 121.0207 trillion yuan (about $17.95 trillion).
3)Minimizetheepidemic’simpactsonsocialdevelopment
In the past three years, majority of Chinese people have managed to restore normalcy and return to the hustle and bustle of their daily lives after a few weeks of staying at home and convalescing indoors. Many people travelled during the Spring Festival periods to reunite with families, and movie-goers regularly visited cinemas for new releases.
The Spring Festival travel peak is China"s largest annual travel rush. It is a 40-day period when many Chinese people travel to reunite with their families for the Chinese New Year. In 2021, an estimated 870 million trips were made nationwide. In 2022, a total of 1.06 billion passenger trips were made, marking a 21.8-percent increase from the 2021 level.
The Spring Festival holiday is also one of the most popular times for people to go to the movies. In 2021, China"s box office revenue during the week-long holiday hit a record high of 7.8 billion yuan ($1.2 billion), with a 32-percent jump from 5.9 billion yuan during the 2019 holiday. In 2022, total box office revenue of China’s Spring Festival holiday surpassed 6 billion yuan ($943.7 million).
Since the outbreak of COVID-19, China has weathered waves of mass infections and managed to hold its own when the novel coronavirus was most rampant. Confronted by epidemic uncertainties, China has always been putting people’s lives and health first, adapting its COVID response in light of the evolving situation, and striving to “achieve the maximum prevention and control effects at the smallest cost and minimize the impacts of the epidemic on economic and social development.” China’s COVID response policy has not only saved precious lives and made it possible for economic and social life to recover in a relatively short time in China.
免責(zé)聲明:本文不構(gòu)成任何商業(yè)建議,投資有風(fēng)險(xiǎn),選擇需謹(jǐn)慎!本站發(fā)布的圖文一切為分享交流,傳播正能量,此文不保證數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性,內(nèi)容僅供參考
China's COVID Response: Fact check on alleged failure of China's COVID policy
Claim:China’sCOVIDresponseafailure Fact:China’sCOVIDresponsestrivedtosa
China's COVID response in numbers: Economy to embrace brighter future
--Sincethebeginningof2022,China’seconomyhaswithstoodthepressureofco
強(qiáng)信心 一起拼|江蘇用政策“暖流”溫暖市場(chǎng)主體-環(huán)球速讀
新年伊始,作為經(jīng)濟(jì)大省,江蘇推出讓市場(chǎng)主體更有獲得感、更為解渴的一攬子舉措,改善社會(huì)心理預(yù)期、提振發(fā)展信心,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行回穩(wěn)向...
各地積極施策補(bǔ)齊短板 織密農(nóng)村疫情“防護(hù)網(wǎng)”
央視網(wǎng)消息:現(xiàn)在疫情防控進(jìn)入新階段,防控重心已經(jīng)從防感染轉(zhuǎn)移到醫(yī)療救治,重點(diǎn)是“保健康、防重癥”。春節(jié)臨近,返鄉(xiāng)人員陸續(xù)增多、...
新時(shí)代,我在中國(guó)丨英國(guó)教授守護(hù)“星星的孩子”-世界微動(dòng)態(tài)
“對(duì)我來(lái)說(shuō),看到一個(gè)孩子(癥狀)有明顯的改善時(shí),會(huì)有一種我無(wú)法描述的感覺(jué),這種感覺(jué)比在頂級(jí)科學(xué)期刊上發(fā)表論文還要好,”在電子科技...
新聞1+1丨新冠感染高峰后 基層診療如何補(bǔ)短板?
新冠病毒感染高峰已過(guò),但相關(guān)診療,尤其是基層醫(yī)療機(jī)構(gòu)、農(nóng)村地區(qū)醫(yī)療機(jī)構(gòu)提升救治能力的工作并沒(méi)有結(jié)束,如何提升基層診療和服務(wù)能力...
(新春見(jiàn)聞)香港“福兔”迎新春 賀年互動(dòng)裝飾添氣氛-最新
市民與“福兔”合影。李志華攝穿著傳統(tǒng)舞蹈服飾的女士與“福兔”合影。李志華攝可愛(ài)的“福兔”吸引兒童合影。李志華攝金鐘添馬公園的奇...
(新春走基層)留廈臺(tái)胞圍爐過(guò)年 共敘兩岸親情-環(huán)球通訊
臺(tái)青獻(xiàn)演歌舞《恭喜發(fā)財(cái)》,互道新春祝福。楊伏山攝中新網(wǎng)廈門1月19日電(記者楊伏山)春節(jié)來(lái)臨之際,留在廈門過(guò)年的臺(tái)胞18日晚相聚圍爐,共敘兩
“流動(dòng)大集”繪就“流動(dòng)中國(guó)”溫馨風(fēng)景-全球焦點(diǎn)
據(jù)人民日?qǐng)?bào)1月17日?qǐng)?bào)道,春運(yùn)期間,為方便沿途群眾采買,中國(guó)鐵路哈爾濱局集團(tuán)有限公司齊齊哈爾客運(yùn)段在4045次列車辦起了“年貨大集”,...
香港故事|回家過(guò)年
新華社香港1月18日電題:回家過(guò)年新華社記者蘇萬(wàn)明“雖然平時(shí)可以和父母視頻聊天,但始終希望能摸摸他們的手。”時(shí)隔近3年,68歲的香港...
China's COVID response in numbers: Economy to embrace brighter future
--Sincethebeginningof2022,China...
China's COVID Response: Fact check on alleged failure of China's COVID policy
Claim:China’sCOVIDresponseafail...
新聞1+1丨新冠感染高峰后 基層診療如何補(bǔ)短板?
新冠病毒感染高峰已過(guò),但相關(guān)診療...
各地積極施策補(bǔ)齊短板 織密農(nóng)村疫情“防護(hù)網(wǎng)”
央視網(wǎng)消息:現(xiàn)在疫情防控進(jìn)入新階...
新時(shí)代,我在中國(guó)丨英國(guó)教授守護(hù)“星星的孩子”-世界微動(dòng)態(tài)
“對(duì)我來(lái)說(shuō),看到一個(gè)孩子(癥狀)...
強(qiáng)信心 一起拼|江蘇用政策“暖流”溫暖市場(chǎng)主體-環(huán)球速讀
新年伊始,作為經(jīng)濟(jì)大省,江蘇推出...
(新春見(jiàn)聞)香港“福兔”迎新春 賀年互動(dòng)裝飾添氣氛-最新
市民與“福兔”合影。李志華攝穿著...
“流動(dòng)大集”繪就“流動(dòng)中國(guó)”溫馨風(fēng)景-全球焦點(diǎn)
據(jù)人民日?qǐng)?bào)1月17日?qǐng)?bào)道,春運(yùn)期間...
(新春走基層)留廈臺(tái)胞圍爐過(guò)年 共敘兩岸親情-環(huán)球通訊
臺(tái)青獻(xiàn)演歌舞《恭喜發(fā)財(cái)》,互道新...
我國(guó)援緬學(xué)齡兒童加強(qiáng)針新冠疫苗抵達(dá)仰光
人民網(wǎng)仰光1月19日電(記者李秉新...
香港故事|回家過(guò)年
新華社香港1月18日電題:回家過(guò)年...
新春走基層丨頭“頂”列車腳 “踏”黃河的守橋人-當(dāng)前看點(diǎn)
時(shí)值春運(yùn),旅客們背起行囊,登上回...
打包思念 奔赴團(tuán)圓——2023春運(yùn)即景-即時(shí)看
新華社北京1月18日電“好幾年沒(méi)回...
回家過(guò)年!回家就是春節(jié)的儀式感
回家就是春節(jié)的儀式感,團(tuán)圓是對(duì)親...
“走心”服務(wù),讓春運(yùn) “福”滿旅途-焦點(diǎn)日?qǐng)?bào)
紅福字,紅春聯(lián),翰墨飄香喜迎新年...
(新春走基層)留廈臺(tái)胞圍爐過(guò)年 共敘兩岸親情-環(huán)球通訊
臺(tái)青獻(xiàn)演歌舞《恭喜發(fā)財(cái)》,互道新...
“流動(dòng)大集”繪就“流動(dòng)中國(guó)”溫馨風(fēng)景-全球焦點(diǎn)
據(jù)人民日?qǐng)?bào)1月17日?qǐng)?bào)道,春運(yùn)期間...
香港故事|回家過(guò)年
新華社香港1月18日電題:回家過(guò)年...
我國(guó)援緬學(xué)齡兒童加強(qiáng)針新冠疫苗抵達(dá)仰光
人民網(wǎng)仰光1月19日電(記者李秉新...